Поэтический перевод «Дао Дэ Цзин» Лао Цзы

25

…вовсе неуместны.
Если человек — закон Земли.
Если же Земля — законы Неба.
Небо под законом Дао сева.
Дао чтит законы лишь Свои.

В хаосе возникшая, беззвучна!
Стала прежде Неба и Земли.
Неизменны таинства твои!
Ты вне форм, но с ними неразлучна.

Имя назови, Мать поднебесной!
Просто иероглиф напишу…
Дао превеликим назову,
Музыкой Безмолвия чудесной.

26

…Музыкой безмолвия…
Покой — основа всякого движенья.
А легкому — тяжелое основой.
И мудрый с тяжким грузом из смиренья
Идет легко, спокойно, жизнью новой.

Властитель многих тысяч колесниц
Глядит с пренебрежением на мир,
Теряя власть. Падет он вскоре ниц,
Он занят был собой, слепой сатир.

27

…Кто занят не собой…
Кто знает — не оставит и следов.
Кто знает — и ошибок не допустит.
Закроет без усилий, без замков.
Завяжет крепко так, что не упустит.

Людей спасает мудрый постоянно.
Он их не покидает и умело
Он действует всегда, и безобманно.
Недоброе — добру опора, дело.

Недоброму — опора же добро.
Любить опору — мудрости зерно.

28

…Любить опору — мудрости зерно.
Кто храбр, но все же скромность сохраняет,
Становится целебным родником
В стране своей и лучшим вожаком.
И Дэ души младенца не теряет.

Возврат к первоначалу! Зная славу,
Безвестность сохраняй и возвращайся
К естественности и не обольщайся.
Ведь мудрый во главе стоит по праву.

29

…по праву.
Кто силой хочет чем-то завладеть,
Тот цели не достигнет. Вот, страна —
Таинственный сосуд без стен и дна.
Кто схватит — потеряет, это смерть.

Одни идут, другие — только следом.
Одни цветут, другие — высыхают.
Растут одни, другие вянут, тают.
А мудрый без излишеств за обедом.

30

…без излишеств.
Где войско побывало, там растут
Терновник да колючки, грянет голод.
Искусный побеждает духом, молод,
Его же не воинственным сочтут.

Погибнет раньше времени лишь тот,
Кто Дао позабыл, как прошлый год…

31

…прошлый год.
Орудие несчастья — это войско.
А мудрый — без насилия живет.
Коль вынужден — войну он поведет,
Но главное в нем вовсе не геройство.

Он в случае победы не шумит,
Не радуется смерти он людей.
Победа — похоронка у дверей.
Несчастье из насилия глядит.

32

…глядит.
Никто не в силах Дао подчинить,
Хотя оно темно и безымянно,
И вечно, и ничтожно, и пространно.
Кто в Дао — гармонично станет жить.

Когда порядок в мире проявился,
Тогда же появились имена.
Коль знать предел — не явится беда.
Ручей рекою в море устремится.

 

(Философия Лао Цзы)

(Классический перевод «Дао Дэ Цзин»)