Лао Цзы «Дао Дэ Цзин»

19

Когда будут устранены мудрствование и ученость, народ будет счастливее
во сто крат; когда будут устранены человеколюбие и «справедливость», народ
возвратится к сыновней почтительности и отцовской любви; когда будут
уничтожены хитрость и нажива, исчезнут воры и разбойники. Все эти три вещи
[происходят] от недостатка знаний. Просто нужно указывать людям, что они
должны быть простыми и скромными, уменьшать личные [желания] и
освобождаться от страстей.

20

Когда будет уничтожена ученость, тогда не будет и печали. Как ничтожна
разница между обещанием и лестью и как велика разница между добром и злом!
Надо избегать того, чего люди боятся.
О! Как хаотичен [мир], где все еще не установлен порядок. Все люди
радостны, как будут присутствуют на торжественном угощении или празднуют
наступление весны. Только я один спокоен и не вставляю себя на свет. Я
подобен ребенку, который не явился на свет. О! Я несусь! Кажетяс, нет
места, где мог бы остановиться. Все люди полны желаний, только я один
подобен тому, кто отказался от всего. Я сердце глупого человека. О, как
оно пусто! все люди полны света. Только я один подобен тому, кто погружен
во мрак.Все люди пытливы, только я один равнодушен. Я подобен тому, кто
несется в мирском просторе и не знает, где ему остановиться. Все люди
проявляют свою способность, и только я один похож на глупого и низкого.
Только я один отличаюсь от других тем, что вижу основу в еде.

21

Содержание великого дэ подчиняется только дао. ДАО бестелесно.
Дао туманно и неопределенно. Однако в его туманности и неопределенности
содержатся образы. Оно туманно и неопределенно. Однако в его туманности
и неопределенности скрыты вещи. Оно глубоко и темно. Однако в его глубине
и темноте скрыты тончайшие частицы. Эти тончайшие частицы обладают высшей
действительностью и достоверностью.
С ревних времен до наших дней его имя не исчезает. Только следуя ему,
можно познать началнвсех вещей. Каким образои мы познаем начало всех
вещей? Только благодаря ему.

22

В древности говорили: «Ущербное становится совершенным, кривое —
прямым, пустое — наполненным, ветхое сменяется новым. Стремясь к малому,
достигаешь многого; стремление получить многое ведет к заблуждениям».
Поэтому совершенномудрый внемлет этому поучению, коему необходимо
следовать в Поднебесной! Совершенномудрый исходит не только из того, что
сам видит, поэтому может видеть ясно; он не считает правым только себя,
поэтому может обладать истинной; он не прославляет себя, поэтому имеет
заслуженную славу; он не возвышает себя, поэтому он старший среди других.
Он ничему не противоборствует, поэтому он непобедим в Поднебесной.
Слова древних:»Ущербное становится совершенным…» — разве это пустые
слова? Они действительно указывают человеку путь к [истинному] совершенству.

23

Нужно меньше говорить, следовать естественности. Быстрый ветер не
продолжается все утро, сильный дождь не продержится весь день. Кто делает
все это? Небо и Земля. Даже Небо и Земля не могут сделать что-нибудь
долговечным, тем более человек. Поэтому он служит дао. Тот, кто [служит] дао, тот тождествен дао. Тот, кто [служит] дэ, тот тождественен дэ.
Тот, кто теряет, тождествен потере. Тот, кто теряет дао, приобретает дао.
Тот, кто тождествен дэ, приобретат дэ. Тот, кто тождествен потере,
приобретает потерянное. Только сомнения порождают неверие.

24

Кто поднялся на цыпочки, не может [долго] стоять. Кто делает большие
шаги, не может [долго] идти. Кто сам себя выставляет на свет, тот не
блестит. Кто сам себя восхваляет, тот не добудет славы. Кто нападает,
тот не достигает успеха. Кто сам себя возвышает, не может стать старшим
среди других. Если исходить из дао, все это называется лишним желанием и
бесполезным поведением. Таких ненавидят все существа. Поэтому человек,
обладающий дао, этого не делает.

(Философия Лао Цзи)

(Поэтический перевод «Дао Дэ Цзин» Лао Цзы)